|
|
|
Suchergebnisse für:
Land
» Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg
|
|
| Bedienhinweise |
Sie sehen eine Beschreibung zum ausgewählten Projekt mit weiteren verlinkten Informationen. Um die Beschreibung zu drucken, klicken Sie bitte auf das Symbol für die Druckansicht:  |
| Kurzbeschreibung | Die Sprache der "russischen" Übersetzungen pietistischer Literatur, die von S. Todorskij zwischen 1729-1735 in Halle angefertigt wurden, wird als ein früher, unbekannter Beitrag zur Entwicklung der neueren russischen Literatursprache dargestellt. |
| Anmerkungen | | Der DAAD unterstützt die Zusammenarbeit mit der Lomonosov-Universität Moskau |
| Publikationen | 2007 | Mengel, Swetlana * Protestanskie teksty na russkom jazyke v svete kul'turno-jazykovoj situacii v Rossii XVII - nacala XVIII vekov In: Russkij jazyk . - Moskva : Izdat. Moskovskogo Univ., ISBN 978-5-317-01900-6, 2007, S. 72-73 Artikel in Konferenzbänden | 2006 | Mengel, Swetlana * "Istinno" russkie perevody "istinnogo christianstva" v Challe v pervoj treti 18-go veka In: Mnogokratnite prevodi v juznoslavjanskoto srednovekovie . - Sofija : GoreksPres, ISBN 978-954-616173-4, 2006, S. 515-524 Artikel in Konferenzbänden | 2005 | Mengel, Swetlana * Das pietistische Lied und die Sprache seiner "russischen" Übersetzungen in Halle zum Beginn des 18. Jahrhunderts - die Rolle musikalischer Vorlage In: Interdisziplinäre Pietismusforschungen ; Bd. 2. - Tübingen : Verl. der Franckeschen Stiftungen Halle im Max-Niemeyer-Verl., 2005, S. 931-937 Artikel in Konferenzbänden | Mengel, Swetlana * Pietistische Lieder für Rußland? - Über den "Anhang" zum russischen halleschen Druck von A. H. Franckes "Kleinen Katechismus" und eine Ergänzung im Titel des Letzteren ; inspiriert durch eine Bemerkung von E. Günther In: Wortbildung, Wörterbuch und Grammatik in Geschichte und Gegenwart der Slavia. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2005, S. 61-69 Monographiebeitrag | 2004 | Mengel, Swetlana * Die "einfache Sprache" der hallischen Bibelübersetzungen ins "Russische" In: Normen, Namen und Tendenzen in der Slavia. - München : Sagner. - 2004, S. 233-241 Monographiebeitrag | 2003 | Mengel, Swetlana * Malyj katechizis A. G. Franke i ego perevody na russkij jazyk In: Slavia orthodoxa. - Sofija : UI "Sv. Kl. Ohridski". - 2003, S. 230-243 Monographiebeitrag | Mengel, Swetlana * Übersetzungsprojekte hallescher Pietisten zu Beginn des 18. Jahrhunderts auf dem Hintergrund der sprachpolitischen Diskussion um die neuere russische Literatursprache In: Zeitschrift für Slawistik. - Berlin : Akad.-Verl.. - Bd. 48.2003, 3, S. 304-322 Artikel in Zeitschriften |
| Weitere Publikationen | - S. Mengel,`Russische` Übersetzungen hallescher Pietisten: Simeon Todorskij, 1729 - 1735. - In: S. Mengel (Hrsg.), Dem Freidenkenden. Zu Ehren von Dietrich Freydank. Münster - London - Hamburg 2000, S. 167-188 (= SLAVICA VARIA HALENSIA, Bd. 6).
- S. Mengel, K istorii stanovlenija russkogo literaturnogo jazyka novogo tipa. - In: Izvestija Rossijskoj akademii nauk, serija jazyka i literatury (= Berichte der Russischen Akademie der Wissenschaften, Reihe `Sprache und Literatur`), 62 (2002) 5, S. 35-40.
- S. Mengel, Die "einfache Sprache" der hallischen Bibelübersetzungen ins "Russische". In: V. Lehmann / L. Udolph (Hrsg.), Normen, Namen und Tendenzen in der Slavia. Festschrift für Karl Gutschmidt zum 65. Geburtstag, München 2004, S. 233-241 (= Slavolinguistica 3)
- S. Mengel, Übersetzungsprojekte hallischer Pietisten zu Beginn des 18.Jhs. auf dem Hintergrund der Sprachpolitischen Diskussion um die neuere rissische Literatursprache (Beitrag zum XIII. Internationalen Slavistenkongreß, 15.-21.08.2003, Ljubljana). ¿ In: Zeitschrift für Slavistik, 48(2003)3, S. 304 - 322
- S. Mengel, T. Chelbaeva, Malyj katekhizis A.G. Franke i ego perevody na russkij jazyk. In: Slavia Orthodoxa. Ezik i kultura. Sbornik v cest na prof. dr. Rumjana Pavlova, Sofia 2003, S. 230 - 243
|
|
|
|